31 март 2006

Реалните IP адреси

Използването на термина “реален IP адрес” докарва някои от посетителите на Linux-BG до ръба на нервна криза. Според тях такъв термин няма, ползвали го болни хора и най-“смисления” аргумент който са давали (или поне аз знам) е че: “Някои ще ми обясни ли какво е това реално IP и ако това е реално, кое е нереално?”. Разбира се задаването на такъв въпрос е малко демонстрация на ниско обща култура, тъй като обратното на “реално” не е задължително да бъде “нереално”. Например:
  • Има “реални числа”, но досега не съм чувал да има “нереални числа”
  • В комплексните числа двете компоненти, които ги характеризират се наричат “реална” и “имагинерна” част, а не “реална” и “нереална”.
  • В икономиката, когато от нарастването дадена променлива е изключен ценовия ефект се говори за “реален растеж”, а когато не е изключен за “номинален растеж”, т.е. и тук няма “нереален растеж”.
Разбира се човек, ако се напъне, може да даде още примери, но логиката в това да се отрича примерно червения цвят, защото няма “нечервен” цвят не ми допада много.

Разбира се на мен ми стана интересно какъв е проблема с термина и как би трябвало да се нарича на български термина “public ip address”. Между другото като се поразрових отгоре през RFC-тата не срещнах такъв термин (може би да не съм се ровил достатъчно), а термини като public и private host и private address space. Тоест дори някой да се е напънал да направи официален превод на съответните RFC, превод на термина няма.

В този ред на мисли, сигурно хората се дразнят, че public е различно от реално. Обаче, ако трябва да превеждам буквално използвайки речника, като нищо мога да генерирам следните термини:
  • Публичен IP адрес
  • Общодостъпен IP адрес
  • Обществен IP адрес
  • Народен IP адрес
  • Държавен IP адрес
  • Открит IP адрес
Както може да се види, при буквалния превод някои от горните термини никак не седят добре. От друга страна прилагателното пред IP адрес по никакъв начин не е задължено да има нещо общо с директния превод на думата public. Вярно, че в българския език чуждите термини в повечето случаи навлизат “българизирани”, но по някой път има и изключения. Най-интересното в случаят е, че термина “реален ip адрес” е навлязъл доста и при положение, че няма официален документ на български, който да дефинира наименование на обекта, за който се отнася, не виждам защо да е грешен. Още повече, че по страниците на разните му интернет доставчици се ползва масово (търсене в Google дава към 22 хиляди срещания). Ако някой има аргументиран отговор защо този термин е грешен, да бъде така добър да ми каже.

3 коментара:

whoami123 каза...

.
We work like a horse.
We eat like a pig.
We like to play chicken.
You can get someone's goat.
We can be as slippery as a snake.
We get dog tired.
We can be as quiet as a mouse.
We can be as quick as a cat.
Some of us are as strong as an ox.
People try to buffalo others.
Some are as ugly as a toad.
We can be as gentle as a lamb.
Sometimes we are as happy as a lark.
Some of us drink like a fish.
We can be as proud as a peacock.
A few of us are as hairy as a gorilla.
You can get a frog in your throat.
We can be a lone wolf.
But I'm having a whale of a time!

You have a riveting web log
and undoubtedly must have
atypical & quiescent potential
for your intended readership.
May I suggest that you do
everything in your power to
honor your encyclopedic/omniscient
Designer/Architect as well
as your revering audience.
As soon as we acknowledge
this Supreme Designer/Architect,
Who has erected the beauteous
fabric of the universe, our minds
must necessarily be ravished with
wonder at this infinate goodness,
wisdom and power.

Please remember to never
restrict anyone's opportunities
for ascertaining uninterrupted
existence for their quintessence.

There is a time for everything,
a season for every activity
under heaven. A time to be
born and a time to die. A
time to plant and a time to
harvest. A time to kill and
a time to heal. A time to
tear down and a time to
rebuild. A time to cry and
a time to laugh. A time to
grieve and a time to dance.
A time to scatter stones
and a time to gather stones.
A time to embrace and a
time to turn away. A time to
search and a time to lose.
A time to keep and a time to
throw away. A time to tear
and a time to mend. A time
to be quiet and a time to
speak up. A time to love
and a time to hate. A time
for war and a time for peace.

Best wishes for continued ascendancy,
Dr. Whoami


P.S. One thing of which I am sure is
that the common culture of my youth
is gone for good. It was hollowed out
by the rise of ethnic "identity politics,"
then splintered beyond hope of repair
by the emergence of the web-based
technologies that so maximized and
facilitated cultural choice as to make
the broad-based offerings of the old
mass media look bland and unchallenging
by comparison."

Анонимен каза...

zdr
az sam haker ima nerealni , te sa edni deto ssa pishat dyasnata chast na klaviaturata kam tyah s pribavyat F- ovete i kataklizmite na driver s neobratim IP ili DNS name

D каза...

Само не ми стана ясно дали трябва да е включен NumLock-а или за Windows базирани хакери това не е от значение?